Milena Busquets regresa con ‘Gema’: «El escritor tiene una labor de rescate»

La escritora barcelonesa Milena Busquets regresa seis años después con ‘Gema’ (Anagrama/Amsterdam), una novela de autoficción en la que «rescata» a una amiga de la infancia que falleció a los 15 años y en el que habla de la muerte, la memoria, la amistad y la vida.

En una rueda de prensa telemática, la escritora ha asegurado este miércoles: «El escritor tiene una labor de rescate», y ha dicho que se trata de un libro con más ficción de la que la gente cree.

En la novela, la vida de una escritora transcurre junto a sus dos hijos y en una relación que parece a punto de terminar, cuando se ve sacudida por el recuerdo de una compañera de colegio que murió de leucemia.

Busquets ha dicho que la autoficción exige un ejercicio de transformación, «la vida normal no sirve, se tiene que editar para que sea un libro», y que es un ejercicio donde el foco se tiene que acercar y alejar constantemente del escritor.

Ha partido de la muerte de una amiga, que supuso su primer encuentro con la muerte y parte de su memoria fundacional, en una obra en la que existe un diálogo entre ficción y realidad, y que se produce un rescate a través de los recuerdos como en su anterior ‘También esto pasará’, en aquel caso de su madre.

«Todo el mundo recuerda poco», ha lamentado Busquets, que ha remarcado que cada uno es un poco lo que recuerda, y ha subrayado que ella no escribe desde la rabia sino desde el amor.

Busquets ha dicho que pese a tratar temas como el duelo y la muerte, es una obra «bastante vital y alegre», en la que ha pretendido huir de la nostalgia, que es muy delicada en la narrativa porque puede hacer caer en lo cursi.

Ha señalado que la muerte forma parte del «tronco» de la novela, pero ha dicho que ha intentado acercarla a la vida y que aceptarla es una parte de la existencia.

«FLECHA DIRECTA A LA DIANA»

Preguntada por la aparente sencillez de su prosa, ha dicho que cuesta mucho, pero que aboga por un tipo de escritura breve, sin elementos de autocomplacencia ya que dice no escribir para si misma sino para los demás, y siendo honesta: «Cuando escribo, es una flecha directa a la diana».

Ha subrayado que pretende que lo que escribe sea auténtico, que el lector se lo crea y no abra los ojos hasta que finalice la novela, como ha dicho a ella le ocurre con libros y películas como ‘El principito’, ‘La guerra de las galaxias’ o ‘ET’, que mantienen al lector si se entra en las premisas que ofrece.

También ha abogado por dejar a un lado a «salvajes y cursis» en un momento en que se va con un cuidado enorme por no ofender, y ha remarcado que una opinión es eso y que no te hace enemigo pensar de diferente manera.

TRADUCCIONES

‘También esto pasará’ se tradujo a 32 idiomas y tiene una adaptación cinematográfica en marcha, y de ‘Gema’ ya se han vendido los derechos para su traducción al catalán, francés, alemán, holandés e italiano.

La editora de Anagrama, Silvia Sesé, ha destacado el «estilo propio» de Busquets, y el director editorial de Som, Joan Carles Girbés, ha subrayado el canto a la amistad de la primera a la última página.