ENAI E-Consulting Internacional, la agencia de traducción jurada que brinda interpretación simultánea en conferencias y otros eventos

El servicio de traducción es un sector del área laboral que resulta muy beneficioso para la mayoría de trámites, situaciones y diversos contextos.

La globalización imprime un grado de cercanía que se agudiza con el control de idiomas extranjeros de la mano de expertos formados para ayudar en todo lo concerniente a ello. En este sentido, una agencia de traducción jurada resulta esencial. En el campo empresarial y de eventos, la interpretación simultánea es una herramienta valiosa y de gran trascendencia.

ENAI E-Consulting Internacional lleva años en el sector, con un reconocimiento destacado y amplia experiencia. Su enfoque profesional ha propiciado el éxito de su fórmula y su contundente consolidación en el área.

Interpretación simultánea: calidad, coherencia y eficacia en la traducción

La interpretación simultánea es el acto de ejecutar de forma oral una traducción al mismo tiempo en el que esta se desarrolla. El intérprete comunica a la vez que el orador lo hace, de manera ágil, clara y precisa. Es de gran utilidad para eventos empresariales, políticos, de carácter internacional, educativos, de entretenimiento o, en general, cualquier tipo de acontecimiento con hablantes de distintos idiomas que se relacionan entre sí.

El diálogo resulta más ameno y rápido cuando se tiene un equipo profesional dedicado a este tipo de servicio, ya que se prioriza lo necesario y llevan a cabo las tareas y procedimientos de forma eficaz y concluyente. Este tipo de traducción es la preferida para eventos, ya que es discreta y se realiza en tiempo real sin necesidad de alargar la duración de ciclos y, por ende, perder minutos u horas preciadas. De esta manera, es posible tener a un equipo de expertos traduciendo al mismo tiempo un discurso en diversos idiomas, de acuerdo a las necesidades de cada oyente dentro de un mismo recinto.

Múltiples ventajas de la interpretación simultánea

Desde proporcionar mayor naturalidad al discurso hasta la sincronía. Esta opción permite que no se dé una ralentización en procesos comunicativos. Es también un aspecto de vanguardia que suma a los eventos y les da mayor estimación y alcance. De la misma manera, es un sinónimo de respeto tanto para quien habla como para quien escucha, ya que se les da la notoriedad merecida permitiendo que los mensajes se amplifiquen y sean entendidos correctamente.

La comodidad que implica escuchar en el propio idioma una presentación que se realiza en otro es otro pilar que prioriza la relevancia de una interpretación de este tipo, ya que un canal de audio separado llega de forma directa al oído del oyente sin molestar a las personas cercanas que también escuchan la misma locución y hablan otra lengua.

Cuando se ha contratado a una empresa para que realice la labor de traducción simultánea, lo que más se requiere es calidad, coherencia y eficacia. ENAI E-Consulting Internacional ha demostrado con creces ser una agencia de traducción referente en este sentido y cuenta con capacidad de traducción a gran cantidad de idiomas, como por ejemplo: inglés, francés, italiano, alemán, portugués, catalán, gallego, euskera, valenciano, árabe, rumano, chino, japonés, ruso, ucraniano y polaco, entre otros. En el ámbito de la traducción jurada, están reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación (MAEC) y son el mejor aliado para cualquier tipo de conferencia que requiera la traducción simultánea.