Compartir

Los traductores no siempre traducen de manera exacta el contenido que nosotros queremos conocer, en ocasiones traducen todo lo contrario de lo que quieres. Con las traducciones automáticas de las páginas web, pasa exactamente lo mismo. Este ha sido el caso de una página web francesa

Un usuario de Twitter se metió en una página web en la que todo el contenido estaba en francés y decidió traducir la página con el traductor automático de Google cuando se llevó la sorpresa. 

“Des experts passionnés qui se donnent à fond pour vous” es la frase original de la web en la que la empresa quiere reflejar que son expertos que se entregan a fondo por usted. Sin embargo esta no es la traducción que realizó Google, que lo tradujo como: “Expertos apasionados que se dan por el culo para usted”.

Una diferencia bastante grande que ha provocado la risa y la incredulidad de los tuiteros. Si quieres comprobarlo por ti mismo pincha aquí.