Compartir

Probablement no t'hagis adonat si has vist el segon capítol de ' Homeland' de les pintades que hi ha pro les parets del camp de refugiats del Líban que visita Carrie costat de Otto During. Els productors de la sèrie, entre els quals es troba Claire Danes , van decidir fer pintades àrabs per donar realisme a les parets que imitaven als carrers de Síria. Fins aquí tot normal, però el problema arriba quan no t'interesses pel que signifiquen.

El grup de grafiters del Caire contractats van decidir 'trolearles' i protestar contra la sèrie escrivint coses en àrab com "'Homeland' és racista", "'Homeland 'no és una sèrie ","' Homeland 'és una broma que no té gràcia " o "' Homeland 'no val res ". Pel que sembla, a ningú de l'equip de la sèrie de Showtime se li va acudir traduir-lo.

Els autors, Heba Amin, Caram Kapp i Stone , van aprofitar l'oportunitat que tenien i que ningú coneixia la seva llengua per protestar, però no va ser fins després de l'emissió del capítol quan van decidir pronunciar-se i explicar que ho havien fet perquè consideraven que la sèrie "no representa els punts de vista dels artistes" i que ningú es va interessar pel que estaven escrivint.

"Per a ells, l'escriptura àrab és només un element més de les seves fantasies de horror sobre l'Orient Mitjà" , explicava un dels grafiters al diari 'The Guardian', acusant ' Homeland' també de "deshumanitzar una regió sencera amb figures deshumanitzades amb burques negres" .

Per la seva banda, el creador de la sèrie, Alex Gansa, ha contestat a la polèmica amb molt d'humor dient que "com ' Homeland' sempre s'esforça per ser subversiva i promoure la conversa, no podem fer altra cosa que admirar aquest acte artístic de sabotatge ".